– Господин Бэкер занят.
– А вы не можете позвонить ему по этой штуке, а?
Она смущенно заерзала на стуле.
– Его нельзя беспокоить.
Понятно, кофе пьет. Или сидит в сортире, или скачет на своей секретарше.
– Когда можно будет его увидеть?
– Нужно договориться о встрече.
– Именно. А что, по-вашему, означает: «Когда можно будет его увидеть?»
– Нужно договориться о встрече.
Черт побери! Ему попался исключительный экземпляр клинической идиотки. Он ломал голову, как ему выпутаться из этой ситуации, когда какой-то толстый тип, втиснутый в рубашку, такую же белую, как его отвислые щеки, нервной припрыжкой вошел в холл.
– Господин Бэкер! – заголосила девица с выражением потерпевшей кораблекрушение, наконец-то заметившей какое-то судно.
– Что? Я спешу! – изрыгнул толстяк, вытирая платком потный лоб.
– Тут один месье, он хочет договориться с вами о встрече.
Бэкер прошелся по Дагу взглядом, который очень хотел сделать резким и колким, но, похоже, он как следует наклюкался пунша.
– Чего ему от меня надо? – пробормотал он.
– Детективное агентство «Мак-Грегор», – ответил Даг, поспешно вытаскивая и показывая свою карточку. – Я бы хотел получить информацию об одной из ваших служащих.
– Сейчас?
– Почему бы и нет? Я займу у вас всего несколько минут.
Явно успокоенный последним заявлением, Бэкер сделал Дагу знак следовать за ним и ловко лавировал впереди до самого своего кабинета.
– … дите, Мак-Грегор.
Даг не стал его разочаровывать и погружаться в долгие бесполезные объяснения. Бэкер рухнул в кресло, которое явно привыкло к такому обхождению, и посмотрел Дагу прямо в глаза, затем перегнулся через стол и прошептал:
– Вам не кажется, что кондиционер слабоват?
– Как промышленная криогенная установка – пожалуй, а если просто хочется замерзнуть, так в самый раз.
Бэкер какое-то время переваривал это здравое суждение, затем на всякий случай решил с ним согласиться:
– Да, да… Так что? Что вы расследуете?
– Я разыскиваю мадемуазель Мартинес, которая работала здесь в тысяча девятьсот семьдесят шестом году.
– А, понятно. Посмотрим картотеку.
Он нажал на какую-то клавишу своего навороченного телефонного аппарата – такая модель, похоже, выдавалась только особо ценным кадрам – и отдал пару приказов, следует признать, почти связных.
– Работка…
– Да уж.
Бэкер выпятил грудь колесом.
– Вы даже себе не представляете! На нас висит более двух тысяч дел, и это только по району Гран-Бург, а? Потому что Вье-Фор – это совсем другое дело.
– Да что вы говорите?
– Да, да, совсем другое. Здесь у нас Гран-Бург. А там Вье-Фор, да, да.
Кошмар. Даг не знал уже, как заставить свои губы улыбнуться этому проспиртованному гиппопотаму, когда вошла секретарша. Крупная темнокожая мулатка с короткими волосами произвела на него впечатление вполне адекватной особы, и это обнадеживало.
– Здравствуйте. Вот карточка мисс Мартинес.
– Спасибо, Бетти, спасибо, да, да… Но скажите-ка, у вас имеется официальный ордер?
Ну вот, здрасьте!
– Нет, мне просто нужна информация, ничего официального.
– Так-то оно так, но я не знаю, могу ли я вам сообщить данные об одной из наших служащих, если у вас нет ордера. Это частные сведения, понимаете, месье.
Даг опустил голову.
– Я должен связаться с мадемуазель Мартинес по поводу семейного дела. Ее племянник, живущий сейчас в Соединенных Штатах, хотел бы ее отыскать, но потерял адрес.
Это пришло само собой: он питал слабость к импровизированной лжи.
– Ну, да-да… Что вы об этом думаете, Бетти? – поинтересовался толстяк, потряхивая щеками.
Бетти явно думала о том, что дело затягивается, а у нее болят ноги, сам попробовал бы взгромоздиться на пятнадцатисантиметровые каблуки.
– Я не думаю, что мадемуазель Мартинес упрекнет нас, если мы поможем ей встретиться с племянником.
– Да-да… Послушайте, господин Мак-Грегор, решите этот вопрос с Бетти. У меня назначена встреча, мне пора идти.
Встреча с загубленной предстательной железой, поставил диагноз Даг, следя, как Бэкер, равномерно покачиваясь, идет в направлении двери. Он повернулся к Бетти и улыбнулся ей.
– Так можно познакомиться с карточкой?
– Вы из полиции?
– Детективное агентство «Мак-Грегор», – вздохнул он, в который раз вытаскивая свои документы.
– Фальшивка. Так что вы хотите от этой несчастной Мартинес?
– Я вам уже сказал.
Она скептически усмехнулась и уставилась своими красивыми карими зрачками прямо в черные глаза Дата.
– Ну ладно. Элоиза Мартинес, не замужем, родилась в тысяча девятьсот пятнадцатом году на Доминике. На пенсии с тысяча девятьсот восемьдесят пятого года. Живет в Сент, на Тер-де-О. Авеню Кей-Плат, дом сто пятнадцать. Надеюсь, вы не насильник пожилых дам.
– А что, похож?
Она улыбнулась:
– По правде сказать, непонятно, на что вы похожи.
Он размышлял над ее словами, спускаясь по ступеням лестницы, ведущей в уличное пекло. Оказавшись снаружи, он сел на скамейку, чтобы дождаться такси, и стал думать. Он всегда полагал, что кажется красивым мужиком: возраст немного за сорок, ни одного седого волоса, почти правильные черты лица, в нем что-то есть от эфиопского императора, и вот на тебе: это невинное создание поселило в нем сомнения. Правильно ли он представлял себя самого? Задав себе этот мучительный вопрос, он решил отправиться пешком до центральной площади и попытаться поймать такси там. Ну так вперед! Сумка колотила по спине, как в незабвенные времена всяких Джими. Ощущение, что за ним кто-то идет, заставило его несколько раз оглянуться, но ничего особенного он не приметил. Профессиональная паранойя, решил он, ускоряя шаг.